Westcoast

0

The West Coast (Māori: Te Tai Poutini) is a region of New Zealand on the west coast of the South Island, one of the more remote and most sparsely populated areas of the country. It is administered by the West Coast Regional Council. At the territorial authority level, the region comprises Buller District, Grey District and Westland District. The principal towns are Westport, Greymouth, and Hokitika.

The region reaches from Kahurangi Point in the north to Awarua Point in the south, a distance of 600 km. To the west is the Tasman Sea (which like the Southern Ocean can be very rough, with four-metre swells common), and to the east are the Southern Alps. Much of the land is rugged, with a coastal plain where much of the population resides.

The region has a very high rainfall due to the prevailing northwesterly wind pattern and the location of the Southern Alps, which give rise to heavy orographic precipitation. The rain shadow effect is responsible for the relatively arid climate of the Canterbury Plains on the other side of the Southern Alps.The land is very scenic, with wild coastlines, mountains and a very high proportion of native bush, much of it native temperate rain forest. It is the only part of New Zealand where significant tracts of lowland forest remain: elsewhere, for instance on the Canterbury Plains and in the Firth of Thames, they have been almost completely destroyed for settlement and agriculture. Scenic areas include the Haast Pass, Fox and Franz Josef Glaciers, the Pancake Rocks at Punakaiki and the Heaphy Track.

The region’s area is 23,276 km2. It is divided into the three districts of Buller, Grey and Westland.

马尔堡 Marlborough

0

阳光充沛的马尔堡(Marlborough)会让你的新西兰之旅添上明媚灿烂的一笔。得天独厚的气候条件也让这个地区成为优质葡萄酒的生产基地,一些世界知名的葡萄酒品牌,像蒙塔纳(Montana)和考班斯(Corbans)在这里也有葡萄酒庄园。几乎所有的葡萄酒庄园都欢迎游客游览和品尝,庄园内还设有精致的咖啡厅和餐厅,取一份品酒之旅的路线图,您就可以尽情享受这里的美酒与美食了。每年夏季,盛大的马尔堡美酒节(Marlborough Wine Festival)吸引四面八方的美酒爱好者到这里品酒游玩。

布兰尼姆是马尔堡最大的城镇,顺理成章地成为了新西兰旅游品酒之旅的基地。还有一个品酒之旅的基地是伦威克(Renwick),离布兰尼姆只有几分钟车程。另外两个比较大的城镇是皮克顿(Picton)和哈夫洛克(Havelock)。皮克顿是马尔堡的主要商业港,可通往夏洛特女王峡湾 (Queen Charlotte)。哈夫洛克是前往凯内普鲁湾(Kenepuru)与罗盘湾(Pelorus)的必经之地。搭乘岛际轮渡可以穿越夏洛特女王海峡。如果你看得仔细的话,会发现一些住所或旅馆坐落在海峡里。这些住所或旅馆只有通过乘船才能靠近,让这片区域显得更加神秘和吸引人。

位于北部海岸的马尔堡海峡也是一个不可错过的景点,三条沉积河谷被一片错综复杂的水道和茂密的森林环绕。有些水道长达60千米,在这里划船,水上游览,划皮艇,钓鱼和潜水都是不错的选择。除了水路,另一种享受马尔堡的方法就是徒步美丽的夏洛蒂女王步道(Queen Charlotte Track)。全长71公里的步道沿着山脊,随着风光无限的海湾穿越海岸森林,沿途风景优美,有灌木林,拔海而起的高山和隐蔽的海滩,壮阔雄伟的景色美得令人窒息。

Marlborough

0

Marlborough’s geography can be roughly divided into four sections. Two of these sections, in the south and the west, are mountainous. This is particularly true of the southern section, which rises to the peaks of the Kaikoura Ranges. These two mountainous regions are the final northern vestiges of the ranges that make up the Southern Alps, although that name is rarely applied to mountains this far north.

Between these two areas is the long straight valley of the Wairau River. This broadens to wide plains at its eastern end, in the center of which stands the town of Blenheim. This region has fertile soil and temperate weather, enabling it to become the center of the New Zealand wine industry.

The fourth geographic zone lies along its north coast. Here the drowned valleys of the Marlborough Sounds make for a convoluted and attractive coastline. The town of Picton is located at the southern end of one of the larger sounds, Queen Charlotte Sound. The town of Havelock is located at the southern end of the Pelorus Sound, the Pelorus Sound also feeds into the Kenepuru Sound.

尼尔森 Nelson

0

尼尔森地区的主要城镇尼尔森是以指挥过著名的特法加之战的海军上将尼尔森勋爵(Admiral Lord Nelson )的名字命名的,是新西兰北海岸许多一流沙滩的必经之地,也可以到达风景如画的西海岸地区。富有创意的文化,明媚的阳光,金色的沙滩,多座国家公园和葡萄酒庄园让这个镇子吸引了大批来新西兰旅游观光的游客。

尼尔森西部有三大美丽的国家公园。最闻名遐迩的阿贝尔塔斯曼国家公园(The Abel Tasman National Park)风光无与伦比,堪称是新西兰海景最美丽的地方之一。乱石岩岸、银白沙滩、金黄沙滩以及小海湾隐藏在翠绿茂密的温带雨林和茶树林中。阿贝尔塔斯曼步道(The Abel Tasman Track)贯穿整个国家公园,也是新西兰最有名的徒步旅游目的地之一。

卡胡朗吉国家公园(Kahurangi National Park)是继峡湾国家公园之后的新西兰第二大国家公园,也是新西兰众多壮丽的国家公园中最新的一座。从广阔无垠的西海岸,到别具一格的送别岬角(Farewell Spit),多样化的海岸景观尽情呈现这个公园的独特魅力。西海岸的大部分地区都是尼考棕榈树的天下,棕榈树和沙滩的绝佳组合让这个温带地区更具热带风情的味道。卡胡朗吉国家公园也占据着雄伟的南阿尔卑斯山脉北部的一角,星罗棋布的洞穴在这里组成了巨大的洞穴网络,南半球最深的洞穴也隐藏在这里。参观这个公园最好的方式是徒步希菲步道(Heaphy Track),享受森林浴及观赏美景。走完这个步道需要4天,各种难以想象的地理奇景让人叹为观止。

再往南去是尼尔森湖国家公园(Nelson Lakes National Park),群山、冰谷和山毛榉森林环绕的尼尔森湖如翡翠般令人着迷,湖光山色,美不胜收。这里许多徒步路线老少皆宜,非常适合一家几代人享受天伦之乐。附近还有有彩虹滑雪场(Rainbow Ski field),是尼尔森地区唯一一个滑雪场地。

尼尔森处处洋溢的浓郁的艺术气息也让这个地区充满创造性和积极向上的生活态度。许多艺术家在这里定居,包括传统的和现代的毛利艺术家。尼尔森多种多样的自然景观也给这些艺术家带来了绝妙的灵感。在尼尔森的创意社区,进入手工作坊,体验一番艺术的魅力,亲自制作陶器和雕塑,也是一番令人难忘的独特经历。

Nelson

0

Nelson is a city on the eastern shores of Tasman Bay, and is the economic and cultural center of the Nelson Region. Nelson is the oldest city in the South Island and the second-oldest settled city in New Zealand, It was established in 1841 and was proclaimed a city by royal charter in 1858.

Nelson city is bordered to the west and south-west by the Tasman District Council and the north-east, east and south-east by the Marlborough District Council. The city does not include Richmond, the area’s second-largest settlement. Nelson City has a population of around 50,000, making it New Zealand’s 12th most populous city and the geographical center of New Zealand. When combined with the town of Richmond which has close to 14,000 residents, Nelson is ranked as New Zealand’s 9th largest urban area by population.

Nelson is well known for its thriving local arts and crafts scene, Each year, the city hosts events popular with locals and tourists alike, such as the Nelson Arts Festival. The annual Wearable Art Awards began near Nelson and a local museum, World of Wearable Art now showcases winning designs alongside a collection of classic cars.

惠灵顿 Wellington

0

wikipedia

惠灵顿英语:Wellington毛利语Te Whanganui-a-TaraPoneke)是新西兰首都,位于新西兰北岛南端,人口约四十万。它是新西兰的第二大城市,与悉尼墨尔本一起成为大洋洲的文化中心。许多艺术家在此定居或活动,它还有许多艺术咖啡馆和生动的夜生活

惠灵顿位于北岛的南端,与南岛库克海峡相望。在晴朗的日子里,人们可以隔海峡看到南岛上凯库拉岭的雪峰。城市北面是卡培提市的金色海岸。城市东面的里姆塔卡山将城市与盛产葡萄酒的怀拉拉帕平原隔开。

惠灵顿是世界最南方的首都,其纬度高达41度。由于港口和周围山脉之间的可用地带有限,它比新西兰其它城市的人口密度要高。由于它位于纬度40度的咆哮西风带,以及库克海峡对风的影响,他在当地有“多风的惠灵顿”之称号。

惠灵顿市中心的商业区是它的最重要部分,约6.2万人在那里工作(比较:奥克兰的居民数是惠灵顿的三倍,而它的中心商业区工作人员的数目仅比惠灵顿多4千)。惠灵顿的艺术和夜生活主要集中在中心商业区的南部,Te Aro区是新西兰最大的娱乐中心。

惠灵顿以其美丽的自然港口和绿色的山坡而著称。山坡上点缀着殖民时期遗留下来的盖瓦洋房。城市的中心商业区位于港口的附近。惠灵顿的尼可森海港的走向沿着一个活跃的地质断层。向西地势骤然高起,因此惠灵顿的许多市区高于市中心。

惠灵顿的南端是密拉马半岛,它与北岛的其它部分通过一条狭窄的地峡相连。惠灵顿国际机场也在这里。进入尼可森海港的狭窄海道就在这个地峡的东边,这条海道里有一座非常危险的暗礁,许多船只在这里沉没。

2003年6月惠灵顿的城市人口约36.34万,这个数字也包括了其卫星城的人口。惠灵顿地区比这个城区要大得多。

惠灵顿港内有三个岛,但只有一个岛上可以住人,因为其它两个都太小了。这个岛曾被用来隔离人和动物,在第一次世界大战第二次世界大战中它被用来作为集中营。今天它成为一个环境保护区,用来保护被威胁的物种。

气候

惠灵顿的年降雨量为1270毫米。wikipedia

Wellington

0

Wellington (/ˈwɛlɪŋtən/; Māori: Te Whanga-nui-a-Tara) is the capital and second most populous urban area of New Zealand, with 405,000 residents. It is at the south-western tip of the North Island, between Cook Strait and the Rimutaka Range. Wellington is the major population centre of the southern North Island and is the administrative centre of the Wellington Region, which also includes the Kapiti Coast and Wairarapa. It is the world’s windiest city, with an average wind speed of over 26 km/h, and the world’s southernmost capital of a sovereign state.

The Wellington urban area comprises four local authorities: Wellington City, on the peninsula between Cook Strait and Wellington Harbour, contains the central business district and about half the population; Porirua on Porirua Harbour to the north is notable for its large Māori and Pacific Island communities; Lower Hutt and Upper Hutt are largely suburban areas to the northeast, together known as the Hutt Valley.

Situated near the geographic centre of the country, Wellington was well placed for trade. In 1839 it was chosen as the first major planned settlement for British immigrants coming to New Zealand. The settlement was named in honour of the Arthur Wellesley, the first Duke of Wellington and victor of the Battle of Waterloo.

As the nation’s capital since 1865, the New Zealand Government and Parliament, Supreme Court and most of the civil service are based in the city. Despite being much smaller than Auckland, Wellington is also referred to as New Zealand’s cultural capital. The city is home to the National Archives, the National Library, the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa, numerous theatres and two universities. Architectural sights include the Government Building—one of the largest wooden buildings in the world—as well as the iconic Beehive. Wellington plays host to many artistic and cultural organisations, including the New Zealand Symphony Orchestra and Royal New Zealand Ballet. It has a lively urban culture, with many cafés, restaurants and performance venues. One of the world’s most liveable cities, the 2014 Mercer Quality of Living Survey ranked Wellington 12th in the world.

Wellington’s economy is primarily service-based, with an emphasis on finance, business services, and government. It is the centre of New Zealand’s film and special effects industries, and increasingly a hub for information technology and innovation. Wellington ranks as one of New Zealand’s chief seaports and serves both domestic and international shipping. The city is served by Wellington International Airport, the third busiest airport in the country. Wellington’s transport network includes train and bus lines which reach as far as the Kapiti Coast and Wairarapa, and ferries connect the city to the South Island.

内皮尔 Hawkes Bay

0

wikipedia

内皮尔(又译纳皮尔英语Napier毛利语Ahuriri)是新西兰北岛豪克斯湾(Hawke’s Bay)的重要人口有57,000人。[1] 内皮尔北距哈斯丁(Hastings)10公里。在新西兰,两座城市有时并称为“姊妹城市”。

从首都威灵顿经陆路向内皮尔东北行约需332公里(约4小时)。内皮尔的人口虽然少于哈斯丁,但是由于后者行政上是被划为区域的,顺理成章,内皮尔成为豪克斯湾地区唯一的城市。另外,内皮尔是南半球最大的杂交羊毛中心,以及新西兰最大的苹果洋梨核果出产地区之一。内皮尔已发展成为重要的葡萄种植与酿地区,许多水果均从哈斯丁都会区(Metropolitan Hastings)附近的养殖场运往内皮尔出口。每天,冻肉、羊毛、果肉和材货货物往来内皮尔的港口。

内皮尔以幽闲城镇和旅游胜地著称,海滨大道(Marine Parade)上名为帕尼亚像(Pania Of The Reef)[2] 的雕像是新西兰最瞩目的旅游热点之一。帕尼亚像在内皮尔所享的地位,可以比得上哥本哈根小美人鱼(Little Mermaid),因为前者也具备相似的斯堪的纳维亚特点。2005年10月,该雕像失窃,并于一星期后失而复得,而且状态完好。wikipedia

Hawkes Bay

0

The region is situated on the east coast of the North Island. It bears the former name of what is now Hawke Bay, a large semi-circular bay that extends for 100 kilometres from northeast to southwest from Mahia Peninsula to Cape Kidnappers.

The Hawke’s Bay region includes the hilly coastal land around the northern and central bay, the floodplains of the Wairoa River in the north, the wide fertile Heretaunga Plains around Hastings in the south, and a hilly interior stretching up into the Kaweka and Ruahine Ranges.

Five major rivers flow down into the coast of Hawke’s Bay. From north to south, they are the Wairoa River, Mohaka River, Tutaekuri River, Ngaruroro River and Tukituki River respectively. Lake Waikaremoana is situated in northern Hawke’s Bay roughly 35 km from the coast. It is the largest lake in Hawke’s Bay, 4th largest in the North Island and 16th largest in New Zealand.

The region consists of Wairoa District, Hastings District, Napier City, and its southernmost district, Central Hawke’s Bay District, as well as the town of Taharua in Taupo District and the town of Ngamatea in Rangitikei District. It does not include Southern Hawke’s Bay, whose constituent districts, the Dannevirke and Woodville counties, came under the Tararua District Council and the Manawatu-Wanganui Regional Council (also known as Horizons Regional Council) in the 1989 local government reforms.

In June 2015, the Local Government Commission proposed the amalgamation of the four local councils with the Hawke’s Bay Regional Council. This proposal was rejected by the affected communities.

The region has a hill with the longest place name in New Zealand, and the longest in the world according to the 2009 Guinness Book of Records. Taumata­whakatangihanga­koauau­o­tamatea­turi­pukakapiki­maunga­horo­nuku­pokai­whenua­kitanatahu is an otherwise unremarkable hill in southern Hawke’s Bay, not far from Waipukurau.

陶波 Taupō

0

wikipedia

陶波英语毛利语Taupo)是位于纽西兰北岛中部的一个小城市。陶波地区议会坐落于陶波市中心。陶波的名字起源于毛利语,陶波的全名是“Taupo-nui-a-Tia”。陶波在毛利语中的意思为披在肩膀上的袍子。

陶波市人口20,310人(2001年统计数据)。直到1989年,陶波市才被官方确定为市,但是现在陶波市仍旧被陶波地区议会管辖。陶波地区现辖陶波市和一些周围的偏远地区。尽管如此,陶波地区也经常被描述成一个市。

陶波市坐落于陶波湖的东北角,作为一个旅游中心,尤其是在夏季,可以供给游人一个观赏陶波山水的绝佳时机。陶波每年吸引了数以万计的游客前来旅游度假,提供了潜水,喷气船,滑翔运动在内的多种休闲方式。

纽西兰1号高速公路贯穿陶波,5号高速公路也途经陶波市。